Es muy usual, sobre todo
en el lenguaje administrativo, ver escrita la fórmula y/o cuando en una oración se da la
alternancia (o) y la adición (y) a la vez.
“¿Cómo se ve el mundo
y/o la vida desde esas botas con las que sale Ud. a tocar?”
Como bien nos señala el Diccionario panhispánico de dudas, esta
combinación es totalmente innecesaria, pues la conjunción “o” por
sí sola ya tiene ambos significados:
y/o. Hoy es frecuente el empleo conjunto de las conjunciones
copulativa y disyuntiva separadas por una barra oblicua, calco del
inglés and/or, con la intención de hacer explícita la
posibilidad de elegir entre la suma o la alternativa de dos opciones: “Se
necesitan traductores de inglés y/o francés”. Se olvida que la conjunción “o” puede expresar en español ambos
valores conjuntamente.
Se desaconseja, pues, el
uso de esta fórmula, salvo que resulte sumamente imprescindible
para evitar ambigüedades en contextos muy técnicos. Si la palabra que sigue
comienza por “o”, debe
escribirse y/u.
No hay comentarios:
Publicar un comentario