jueves, 26 de enero de 2012

domingo, 22 de enero de 2012

PENSAMIENTOS DEL MES

ARTE:
“Los espejos se emplean para verse la cara; el arte para verse el alma”
-George Bernard Shaw-

JUSTICIA:
“La justicia es el pan del pueblo; siempre está hambriento de ella”
-René de Chateaubriand-

COMPETENCIA:
“La incompetencia es tanto más dañina cuanto mayor sea el poder del incompetente”
-Francisco Ayala-

AMOR:
“Hambre y amor mantienen cohesionada la fábrica del mundo”
-Friedrich Schiller-

VIVIR:
“Elige la mejor manera de vivir, la costumbre te la hará agradable”
-Pitágoras de Samos-

jueves, 19 de enero de 2012

ELIMINAR

Esta antigua palabra "eliminar" de origen latino no parece haber llegado al Español directamente desde la lengua de los césares, sino, más probablemente, del Francés, puesto que su primer registro en Castellano data del siglo XIX, en la Historia del reinado de Carlos III en España (1843), de Antonio Ferrer del Río:
Semejantes debates se deben eliminar de la Historia. ¿A qué describrir el encono con que se zahirieron ciegamente alumnos tan aventajados de las Musas, a tiempo de hallarse estimadas las letras y de poderse espaciar en ancho campo, donde para todos crecían laureles?
Sin embargo, el vocablo éliminer ya era usado en Francés por lo menos desde el siglo XV, mientras que eliminate está documentado en Inglés desde el siglo XVII.
La palabra latina eliminare estaba formada por el prefijo e-, que da la idea de 'salir', y el sustantivo limen, liminis 'umbral'; o sea que, inicialmente, eliminare significó 'sacar', 'poner fuera', y sólo más tarde adquirió el sentido de 'excluir' que siempre ha tenido en Español.

jueves, 12 de enero de 2012

LA PALABRA DEL MES: ATROZ

Este adjetivo de "atroz", a partir del cual se formó el sustantivo atrocidad, nos viene del latín atrox, atrocis, que significaba 'amenazante', 'siniestro', 'funesto', 'intimidante', sañudo. Cicerón escribió en cierta ocasión atrocissimae litterae, para referirse a cierta 'carta muy amenazante'. Tácito, por su parte, dijo Agrippina semper atrox (Agripina siempre sañuda) al mencionar a la poderosa Vipsania Agripina, esposa de Tiberio.

Atrox, atrocis se formó en Latín a partir del adjetivo ater, que significaba "negro", "sin brillo", "opaco", "tenebroso".

domingo, 8 de enero de 2012

PÍLDORAS GRAMATICALES

¿Es redundante decir “hace varios años atrás”?
Ciertamente, es una redundancia que se usa con mucha frecuencia, no solo en la actualidad (el el corpus de la RAE hay registrados 2 casos en 1997, en prensa), pero es desaconsejable. Corresponde: "varios años atrás o hace varios años".

 ¿Cuál de estas tres opciones es correcta: pre-impresión, preimpresión o pre impresión?

Como los prefijos van soldados a la palabra base, la forma adecuada es "preimpresión".

martes, 3 de enero de 2012

¿SABÍAS QUE...?

Para la doctrina católica, la "envidia" es uno de los siete pecados capitales. Unamuno dice en sus escritos: «es mil veces más terrible que el hambre, porque es hambre espiritual»".

La envidia fue estudiada por el Psicoanálisis, en especial por la austríaca Melanie Klein (1882-1960), quien investigó numerosas formas de manifestación de ese sentimiento, el cual, según ella, era frecuentemente confundido con los celos. Klein propuso diferenciar claramente uno y otro, afirmando que los celos se basaban en el amor y suponían, de alguna forma, una relación entre tres personas, mientras que la envidia ocurría en una relación entre dos individuos.
La palabra “envidia” proviene del Latín invidia, -ae, que entre los romanos también designaba sentimientos tales como 'antipatía', 'odio', 'mala voluntad', 'impopularidad', 'celos', 'rivalidad'. Por ejemplo, invidia Numantini foederis significaba 'impopularidad del tratado con Numancia'.
El verbo que dio origen a esta palabra era invidere, que se traducía como 'mirar con malos ojos', 'envidiar', 'sentir antipatía', formado con el verbo videre 'ver' & mdash a partir del indoeuropeo weid- 'mirar'- con el prefijo latino in- 'contra'; o sea que, según el sentido primigenio del término, este sentimiento de cierta manera equivale a 'ver negativamente' o 'mirar con hostilidad'.
En Francés, la palabra envidia fue adoptada en 980 de nuestra era como enveie y, desde 1180, como envie; en Inglés, como envy; en Portugués, como inveja, y llegó a nuestra lengua en el siglo XIII por obra de Gonzalo de Berceo, quien usó también envidioso (lat. invidiosus) y envidiar