sábado, 1 de septiembre de 2012

COMPLEMENTOS CON "PARA" (SEGÚN LA "NUEVA GRAMÁTICA")

Tradicionalmente, se han considerado complementos indirectos los grupos preposicionales con para: Traje un espejo para María.

Muchas veces se ha mostrado esta relación, que solo es aparente, como se verá a continuación: Traje un espejo para María = Le traje un espejo.

De acuerdo con la equivalencia anterior, para María es sustituido por le.

En español, efectivamente, los pronombres de dativo son "le"  (singular) y "les" (plural):

Le daré un anillo.
Les entregamos las cartas.
Le comuniqué mi decisión.
Les informé que no asistiría a la celebración.

En estos casos hay ejemplos de un verbo transitivo (con rojo), un complemento directo (con negro) y un complemento indirecto (con verde).

Ahora bien, si el pronombre singular le se inserta en la oración del primer párrafo, el resultado es el siguiente:

Traje un espejo para María.
Le traje un espejo para María.

Como se puede ver, el pronombre le no se refiere a María, sino a otra persona. No obstante, si se cambia la preposición para por a, el resultado es Le traje un espejo a María. En este ejemplo el pronombre le sí se refiere a María. Por consiguiente, se puede concluir que el complemento indirecto siempre debe construirse con la preposición a y este puede coaparecer en una oración con el pronombre de dativo correspondiente.

Por otro lado, dado que los complementos con para no se ajustan a esa correferencia, se puede concluir que no son indirectos, sino circunstanciales (o adjuntos) de destinatario o beneficiario.

Finalmente, nótese que estos complementos pueden coaparecer en el ejemplo: Le traje a Juan un espejo para María. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario