La palabra latina minutus se
formó a partir del verbo minuere ‘disminuir’ y significaba
'pequeño, menudo' y también 'disminuido'. En francés este vocablo fue adoptado
con el mismo sentido que en español, pero en cierto momento apareció una nueva
acepción que, inicialmente, denotó 'detallado' y más adelante, 'lista,
relación'.
De esta acepción francesa surgió más
tarde la expresión menu de repas, que significa 'lista de comidas',
reducida por último a su forma actual menu, que al llegar al
español tuvo apenas que añadir una tilde.
Menú se usó en
español desde fines del siglo XIX, como en este texto del escritor Fernando
Trigo, fechado en 1890:
Unos,
alrededor nuestro, con el hambre sana de a bordo, se reservan para cualquier
título del francés rimbombante del menú y encuéntranse sorprendidos con sesos
fritos... Otros, presumiendo de
avisados, llenan de una vez con el tinto macón la batería de copas.
En
el diccionario de Zerollo (1895), menú fue incluido como
'palabra francesa equivalente a la castellana minuta, lista de manjares', pero
la Real Academia de la Lengua Española solo la registró en su Diccionario de
1927.
No hay comentarios:
Publicar un comentario