“Risus abundat in ore stultorum”.
La risa abunda en la boca de los
necios.
Información general sobre "gramática española" y "fitness". Es grato tenerlos en estos espacios de información, conocimiento y salud. Brindo asesoría holística o integral concerniente al físicoculturismo y “fitness” (ambos sexos). Asimismo, reviso y enmiendo los posibles errores gramaticales y ortográficos de tesis, monografías y documentos de toda índole. Cuento con la suficiente capacidad profesional en ambas materias, como también total privacidad de todos sus documentos que me confíen.
viernes, 29 de agosto de 2014
sábado, 23 de agosto de 2014
MENÚ
La palabra latina minutus se
formó a partir del verbo minuere ‘disminuir’ y significaba
'pequeño, menudo' y también 'disminuido'. En francés este vocablo fue adoptado
con el mismo sentido que en español, pero en cierto momento apareció una nueva
acepción que, inicialmente, denotó 'detallado' y más adelante, 'lista,
relación'.
De esta acepción francesa surgió más
tarde la expresión menu de repas, que significa 'lista de comidas',
reducida por último a su forma actual menu, que al llegar al
español tuvo apenas que añadir una tilde.
Menú se usó en
español desde fines del siglo XIX, como en este texto del escritor Fernando
Trigo, fechado en 1890:
Unos,
alrededor nuestro, con el hambre sana de a bordo, se reservan para cualquier
título del francés rimbombante del menú y encuéntranse sorprendidos con sesos
fritos... Otros, presumiendo de
avisados, llenan de una vez con el tinto macón la batería de copas.
En
el diccionario de Zerollo (1895), menú fue incluido como
'palabra francesa equivalente a la castellana minuta, lista de manjares', pero
la Real Academia de la Lengua Española solo la registró en su Diccionario de
1927.
domingo, 17 de agosto de 2014
"QUÉ" O "QUE"
Con bastante frecuencia veo un error ortográfico y también me
preguntan varias personas sobre la diferencia de una palabra muy usada a diario: “qué” o “que”. Paso a explicar solo
en lo más sustancial, ya que en el libro “Ortografía
de la lengua española” del 2010 encontrarán una detallada definición.
El qué interrogativo o exclamativo es tónico y se escribe siempre con tilde diacrítica. Lo encontramos en enunciados interrogativos o exclamativos directos, entre los signos de interrogación o exclamación: ¿Qué opinas de esto?; ¡Qué bien dibuja!; y en oraciones exclamativas o interrogativas indirectas: Mira qué bien dibuja; No sé qué opinas de esto.
Que no lleva tilde cuando es pronombre relativo: Su hijo, que tenía un año, no paraba de llorar; o conjunción: Me dijo que vendría mañana; ¿Quieres que te acompañe?
Muchas veces, cuando que está escrito tras un signo de interrogación o exclamación, se cae en el error de colocarle una tilde. Pero son palabras átonas que deben escribirse sin tilde: ¿Que tienes prisa?; ¡Que les vaya bien!
miércoles, 13 de agosto de 2014
PÍLDORAS GRAMATICALES
¿Por qué pretensión se escribe con "s" y pretencioso con "c"?
Porque pretensión proviene del latín praetensio, -onis, mientras que
pretencioso, mucho más reciente en nuestra lengua, lo recibimos del
francés prétentieux.
sábado, 9 de agosto de 2014
¿SABÍAS QUE...?
En el siglo XVI, los
marineros del sur de Francia llamaban en tono humorístico dame- Jeanne a
las botellas gruesas que hoy llevan 10 o 20 litros, comparándolas con mujeres
ventrudas. La palabra apareció por primera vez en 1586, en una obra de René de
Laudonnière –el conquistador francés de Florida–, y Corneille la empleó en 1601
con la forma damejane, equivalente al catalán damajana y
al provenzal damajano.
La Real Academia de la Lengua Española incluyó DAMAJUANA en su
diccionario por primera vez en 1853, como voz de Andalucía.
domingo, 3 de agosto de 2014
LA PALABRA DEL MES: "SIBARITA"
Síbaris era una antigua
ciudad griega situada sobre el golfo de Tarento, cerca de la actual Corigliano,
al sur de Italia. Floreciente centro industrial en cierta época, llegó a ser la
ciudad griega más importante de Occidente. Sus habitantes tenían fama de ser
muy ricos, muy refinados y de vivir dedicados al placer, al punto de que el
gentilicio sybarités 'sibarita', se convirtió en sinónimo de
'buscador de placer' y de 'depravado'.
El término sibarita se
formó en castellano desde el griego sybrites, el gentilicio de
síbaris, a través del latín sibarita.
La Real Academia de la
Lengua Española registra su uso como mero gentilicio desde 1817 y también
incluyó, a partir de 1884, el significado de “muy dado a regalos y placeres”.
En nuestra lengua española la palabra tiene actualmente, al igual que en
inglés, una connotación menos negativa que en el griego clásico, pues se
refiere a una “aficionada al lujo y a los placeres caros y refinados,
especialmente si rechaza cosas que no lo son”, según el diccionario Vox.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)