Según el DRAE, carne asada a la plancha
o a la parrilla. El diccionario brasilero (portugués) Aurélio lo define, como
“porción de carne, o pequeño animal, sin condimento, asados generalmente al
calor de la brasa, en pincho o sobre un asador”. Otro diccionario brasilero,
Houaiss, lo marca como oriundo del Río de la Plata.
Es probable que no sea voz onomatopéyica
como propone la Real Academia de la Lengua Española, sino que provenga de una
antigua palabra ibérica prerromana, sukarra, formada por su 'fuego' y karra 'llama', como supone
Corominas (1980). Apareció en castellano bajo la forma socarrar, que
se encuentra ya en el Diccionario de Nebrija (1495), mencionado por el
etimólogo catalán.
A lo largo de los siglos se han derivado
diversas variantes dialectales en España, de las cuales la que nos interesa
es churrascar, del
andaluz y leonés berciano, de donde proviene la voz rioplatense churrasco,
'pedazo de carne a las brasas'. Corominas también cita el vocablo
chilenismo churrasca 'hojuela de masa frita' y en el
platinismo churrasquear 'hacer carne a las brasas'. En Murcia
y Almería se usa chuscarrar 'tostar ligeramente algo' y en
Salamanca, churrusco 'pedazo
de pan demasiado tostado'.
No hay comentarios:
Publicar un comentario